常见的美国俚语有哪些【精选5篇】

引言:“俚语”是美国民间广泛使用的口语,也就是咱们中国称的俗语,主要用于口头表达而非书面写作。那么地道的美国俚语有哪些呢?为大家精心整理了常见的美国俚语有哪些【精选5篇】,希望可以启发、帮助到大家。

美国常见的口语俚语 篇1

put away大吃大喝

I’ve never seen anybody put away so much food and still look so thin

我从未见过这么能吃的人还这么瘦。

put a move on挑逗

He tried to put the moves on her, but she turned him down

他想要挑逗她,但她拒绝了他。

put one’s ass on the line两肋插刀,不惜一切

I put my ass on the line for you I know you’ll do the same for me someday

我为你两肋插刀,我知道有朝一日你也会为我这么做。

drag讨厌

What a drag! There’s nothing to do here!

真是讨厌!这里没什么可干的!

a drop in the bucket沧海一粟

The amount of money Mr Howell spent on a new Rolls-Royce was just a drop in the bucket compared to his annual salary

豪威尔先生卖一辆辛劳斯莱斯汽车的钱和他的年薪相比不过是沧海一粟。

drop dead去死

Suzy told Mike, “Drop dead!” when he kept teasing her about her weight

麦克不停的取笑苏齐的体重时,苏齐说:“你去死吧!”

down and out穷困潦倒

Sarah was down and out after losing her job and her apartment

萨拉丢掉工作和房子后变得穷困潦倒。

all that jazz诸如此类

He only cares about basketball, TV, girls, and all that jazz

他只关心篮球、电视、女孩这一类事情。

know-it-all万事通

Grace is always correcting other people She thinks she’s a know-it-all

格雷斯总是在纠正别人,她觉得自己是万事通。

kooky古怪的

That man is really kooky He has fifty-three cats!

那个人真怪。他养了只猫!

常见俚语 篇2

碍眼:防碍别人

挑眼了,挑理儿:挑理,怨别人办事不合规矩。

再说吧:指不了了之吧。

走嘴,说突了嘴了:本来不想说,没留神说出来了。

嘴皮子:说话的功夫。

逗闷子,逗乐儿:开玩笑。

菜了:了的加重词。

例如:死~,歇菜,完~是指死了,完了。

遛弯儿,溜达:散步。

齁Hou一声:用于吃到嘴里的时的味道。很的意思,有时也指过甜或过咸的。

例如:这糖~甜。

倍儿,特:特别、非常的意思。

例如:那楼~高。

多新鲜呢:这事儿有什么值得奇怪的呢?

撂挑子:扔下事情不管了。

下套儿:下圈套的意思。

玩幺蛾子:耍花招儿的意思,

搓:吃的意思。

露怯:丢脸的意思。

大概齐:差不多的意思。

得,齐活:行了,好了的意思。有时也做语气重词。

涮:骗,耍的意思。

逗闷子:寻开心。

跟:在,多用在“哪儿”“那儿”之前。

美国常用口俚语

1.Don't put on airs.

不要摆架子。

2.Rubber check.

空头支票。

3.I don't feel very well.

我有点不舒服。

4.She is in the family way.

她怀孕了。

5.How did you make out?

你做得怎么样了?

6.If you are in a hurry,go yourself.

如果你急的话,你就自己去好了。

7.Do as I said.

照我的话去做。

8.We are here on business.

我们是来办正事的。

9.I belong to myself.

我不受别人支配。

10.Thanks for telling me.

谢谢你告诉我。

11.Leave me alone.

别管我。

me more.

多告诉我一些。

13.Everything in order?

一切都准备好了吗?

14.Many happy returns.

祝你青春永驻。

15.If you say so,that's enough for me.

要是你这样说,我就满意了。

is the root of all evil.

钱是万恶之源。

17.I can read your mind.

我能了解你的心情。

18.She is a very difficult woman.

她是一个很难对付的女人。

19.Make up your mind.

快下决心吧。

20.Anything you say.

一切都听你的。

以上是本网小编为您整理的俚语相关内容,希望对您有所帮助,欢迎阅读。

美国常用俚语 篇3

1. kick ass 了不起

A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.

A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!

B: Yep. I just kick ass.

B: 是的! 我就是厉害!

“kick ass” 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: “I'm going to kick his ass.” (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。“kick ass” 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:“Hahaha...I kicked your ass.”。觉得 “ass” 太难听的人, 就用 “butt” 吧!

【不管ass,还是butt,都是屁股的意思。只写这些东东,真是不过butt比较正式一些。黛西怎么老是庸俗不堪,社会主义精神文明的垃圾,我们新中国的有志青年可要擦亮眼睛,辩明是非啊!呵呵呵呵。 海泓注】

2. kiss ass 拍马屁

A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?

A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢?

B: I don't know, but you can kiss my ass.

B: 不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。

「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用, 就照着「亲」吧!

“cheat” 除了作弊外, 还有「不忠实」的意思。

3. XYZ 检查你的拉链

Hey, man. XYZ.

老兄啊! 检查一下你的拉炼吧。

“XYZ” 是 “Check your zipper.” 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫“Check”, 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!

4. Hit the road. 上路了

A: Do you want to come in for some tea?

A: 你要不要进来喝个茶呢?

B: No. I'm running late. I really need to hit the road.

B: 不了。我快迟到了, 得上路了。

“running late” 是快迟到了的意思。

“Hit the road” 的 “hit” 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 “He hits the gym three times a week.”。

“I really need to hit the road.” 还可以用说成“I really need to get going.”。

5. hang out 和朋友在一起

A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days. A: 不知道最近Jack 怎么搞的。 他经常口出恶言。

B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd. B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊!

“hang out” 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。

6. click (两人)合得来

I really like talking to her. I think we two really click.

我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。

好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。

【以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊! 】

美国常见的口语俚语 篇4

hunky-dory没问题

Everything here is hunky-dory Don’t worry

别担心,这里一切都没问题。

I kid you not我不骗你

I kid you not I saw this woman talking to her hand

我不骗你。我看见这个女人跟她的手说话。

pop one’s cork大发脾气

I’ve never seen Teresa pop her cork before I always thought she was a very laid-back person

我从来没见过Teresa发脾气。我原来一直以为她是个好好小姐。

poke one’s nose into something多管闲事

Gladys is always poking her nose into other people’s business I don’t see how she has time to take care of her own affairs

格拉迪斯总是爱管闲事,我不知道她怎么会有时间处理她自己的事。

pull a fast one欺骗

He tried to pull a fast one on us, but we caught on before he got away with it

他想要欺骗我们,但在他阴谋得逞之前我们就知道了。

beats me我不知道

Beats me We haven’t learned that

我不知道。我们还没学过那个。

beat it走开

Beat it! I’m busy right now

走开!我现在正忙着。

beat a dead horse白费口舌,白费力气

I’ve already made up my mind There’s no sense beating a dead horse

我已经下了决心,不要再白费口舌了。

John Hancock签名

Put your John Hancock right here

请在这里签名。

keep it under raps保密

Don’t tell anyone about the party Let’s just keep it under eraps

不要吧晚会的事告诉任何人。这件事情不要泄漏出去。

kick around讨论;多考虑一下

Let’s kick around a few more proposals before we come to a final decision

我们最后决定之前多考虑几个方案吧。

junkie吸毒者

The junkie stole money in order to buy more drugs

这名吸毒者为了买更多的毒品而偷钱。

常见的美国俚语有哪些 篇5

You can't please everyone

你不可能面面俱到。

All roads lead to Rome

条条大路通罗马。

I'll say no more,because there is no more to say

我不再说了,因为没有什么好说的。

Please lend an ear to me

请听我说。

You are all alike

你们都不是好东西。

I'll back you up

我会支持你的。

Nothing to it,I can fix it myself

没有什么了不起,我也能做。

Don't soft soap me

别给我灌米汤。

I suppose so

我想是如此。

He wants to start over again

他要重新开始。

I don't like all yes-men

我讨厌所有没有主见的人。(应声虫)

He tries to cash in on me

他想讨我的便宜。

I think I had better be going

我想我该走了。

Take it or leave it

要不要随你便。

I'm afraid you have got a wrong number

恐怕你打错号码了。

She's a would-be singer

她是个准歌星。

She's a mother to be

她是个准妈妈。

She's a working woman

她是个职业妇女。

You ask for it

你罪有应得。

He's a man who needs no introduction

他是个家喻户晓的人物。

Money can buy a lot of influence

金钱可结交许多达官贵人。

You had better wise up,tell me where the money is

你最好放聪明一点,告诉我钱放在哪里。

一键复制全文保存为WORD