每个人来到这个美丽的地球上,都是幸运的。短短的一生,只要生命不息,都可以尽情享受到新鲜的空气、温暖的阳光,享受到亲人的关爱、子女的孝敬,享受到日新月异的生活,憧憬一个又一个美好的希望。
纵观这些夺走无数生命的火灾事故,有几起不是消防安全意识淡雹违反消防安全操作规程酿成的恶果呢?有几起不是对我们漠视生命、追求一时利益的惩戒呢?我从不相信,那些危险、那些火灾隐患都会看不到,都没有办法处理好。那么,为什么还会有那么多的违反消防法律法规的现象存在呢?其根本原因,还是人们在内心深处缺乏对生命的关爱,对生命的珍惜!
在过去的一年,噩梦在我们心中留下了一道又一道深深的烙印:湖南衡阳大火的壮烈,吉林中百商厦火灾的无知,浙江温岭火灾的愚昧,广东汕头火灾的惨叫……在为逝去者的痛哭悲泣中,金钱,功名,利禄,已烟消云散,留给我们的只是痛苦和深思:在幸福的生活、宝贵的生命前,我们应该做些什么?是继续疏忽大意?还是放纵愚昧无知?
人的生命只有一次,生命对于每个人来说是最宝贵的,安全是生命的保护神。只有珍爱生命,生活才能幸福美满。“隐患险于明火,防范胜于救灾,责任重于泰山”,是江-泽-民同志对我们的呵护和告诫,是我和大家每天工作中都应该熔守的信念,遵守的信条。“消防安全”对于我们如此重要,人生的旅途上,我们与之结伴同行!的确,危险无处不在。在人生道路上,我们只有依赖“安全”这个拐杖,才不会摔跤,不会有坎坎坷坷,才会走过风风雨雨。人生的快乐,生命的幸福,就会永远伴随我们!
不要消防安全,哪怕只是小小的一个意念,就能让美好的生命处于危险之中。消防安全知识的贫乏,消防安全意识的淡薄总是能让我们看到、听到一幕幕血的教训:1997年5月,云南省富宁县小学起火酿成火灾,伤亡2人;就在刚刚过去的6月10日,广东省汕头市潮南区峡山街道华南宾馆发生灾。大火造成31人死亡、3人重伤。这些惨剧,无一不是违反消防法律法规,消防安全意识淡薄造成的!我经常看我的战友们在一次次的火灾事故抢救中,救出一个个被困火场与死神擦肩而过人们,因此,我能切身体会到遇难人员呼喊”救命”时的那份对生命的留恋和渴望。同学们:要珍惜生命,远离火灾!
纵观那些夺走无数人生命的火灾事故,哪一起不是人们消防安全意识淡薄酿成的恶果?哪一起不是漠视生命,追求一时利益的惩罚呢?其实很多的安全隐患并不是我们没有看到,但为什么却没有及时地处理好?究其原因还是人们在内心深处缺乏对生命的关爱,对生命的珍惜。
同学们,人的生命只有一次,当你来到这个世界上的是时候,你是幸运的,但同时你也开始了一趟没有回头重来的旅程。因此生命对于每一个人而言都是宝贵的,只有珍爱生命,我们的生活才能幸福美满。当然,假若真的遇上火情,也不要慌乱。因为世界上没有绝望的处境,只有绝望的人。面对滚滚浓烟和熊熊烈焰,只要保持冷静,机智的运用火场自救逃生知识,就有极大可能拯救自己,甚至他人的生命和财产。在这里老师教大家几招:要用湿毛巾捂住自己的口鼻,蹲下身子,通过安全的通道走到安全的地方;在拨打119火警电话时,必须保持冷静清醒的头脑,准确说出起火地点、燃烧对象、火势情况;若火已及身,切勿惊跑!因为奔跑或拍打时会形成风势,加速氧气补充,促旺火势。当外衣着火时,应赶紧设法脱掉衣服或就地打滚,压灭火苗。
“前车之鉴,后事之师”,消防安全工作只有起点,没有终点。建立良好的校园消防安全管理秩序,是我们教育事业发展的前提和关键。我们必须树立“珍惜生命,远离火灾”的强烈消防安全意识,把消防安全工作提到了一个更高的层次,为构建良好的校园环境做出我们的努力。
火,伴随着人类的发展、繁荣、稳定和进步,是人民生存和发展最基本的条件。从我做起,远离火灾事故,从小事做起,从点滴做起!增强消防安全意识和观念,使消防安全制度的得以真正贯彻落实!我相信,我们,在座的大家,一定不会在这种平安中制造哭泣。
“远离火灾,创造和-谐社会”是我们共同的目标,同学们,让我们携起手来,更加关爱生命,更加关注消防安全,愿我们每个人的心中都充满着爱,爱自己,爱亲人,为了消防安全,从我做起。为保护自己和他人的平安幸福而共同努力吧!
党的x届四中全会提出了“构建和谐社会”的新命题—民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序,人与自然和谐相处。28个、寥寥数语,却囊括了国家与公民、人与人、人与自然之间诸多方面的辩证关系。党的xx届六中全会,再次提出了“建设富强民主文明和谐的社会主义国家”。这表明,构建社会主义和谐社会已经成为我国社会主义现代化建设的奋斗目标。
围绕这一目标,全会提出了9项主要任务和必须遵循的6项原则,构成了当前和今后一个时期我国和谐社会建设的路径图,为我们从生存到生活、从精神到现实、从思想洗礼到灵魂的蜕变,指引了前进的方向,将在中国的发展史上留下浓墨重彩的一笔。
构建和谐社会,体现了中华文化的深邃智慧,彰显了中国政府作为责任大国的建设性形象,反映了中国共产党人为全国人民谋利益的高尚情操。正可谓一时千载,千载一时,和谐已成为全国各族人民的共同愿望。
构建“和谐社会”是一项系统工程,需要我们全县各级干部和广大群众从自身做起,共同奋斗,创造性地开展工作。作为一名机关干部,努力创建和谐机关,就是在为和谐社会的发展添砖加瓦。构建和谐社会,从我做起。
首先,要提高贯彻落实能力,促进人与事的和谐。政府办是县政府的综合办事机构,是县政府的参谋部、后勤部,任务繁杂、涉及面广,既要围绕中心工作不放松,又要抓好日常各项工作,时刻做到大事不丢,小事不漏。为此,我们每一位工作人员都要在提高素质中增强贯彻落实能力,在履行职责中提高工作效能,在作风建设中追求工作实效,促进人与事的合理演进和梯级升华。
其次,要提高综合协调能力,促进人与人的和谐。政府办是县政府综合协调部门,既要保证政府的正常运转,又要保证全县各项重要活动、重大举措顺利实施。因此,维护团结显得尤为重要,团结是保证办公室内外和谐的前提。古人说的好:人心齐、泰山移。
毛泽东也曾说过:团结就是力量。作为一名机关工作人员,无论是在岗位上,还是在生活中,要注重人与人之间的和谐,要尊重同事,理解他人,待人真诚,为人守信、与人为善、和睦相处。要团结人,尊重人,使自己在利益诉求多样化的社会中摆正位置,建立一种新型良好的人际关系。要结合实际,调整好内部与外部、局部与全局的关系,确保各项工作同步、和谐、高效运行。
再次,要提高开拓创新能力,促进继承与发展的和谐。创新是民族进步的灵魂,是社会发展的动力。我们要在继承原来行之有效的工作方式方法的同时,加强开拓创新,提高工作效率。要坚持从实际出发,敢于突破陈规,善于灵活运用,用创造性思维思考问题,用开拓性方式解决问题,在实践中创新,在创新中实践,通过创新促进和谐。
同志们,朋友们,和谐是一种平凡,赋予着我们对待工作的责任,彰显着你我的人格魅力,蕴含着诚信友爱的同志关系。让我们从自身做起,努力构建和谐。我相信,和谐明天一定是“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”!
coming to the yale campus, with its distinctive(distinctive有特色的,特殊的 distinctive features 特点 soldiers often have distinctive insignias on their lapels. 士兵的翻领上常佩有特殊的军阶识别符号。) academic flavor, and looking at the eager young faces in the audience, i cannot but recall my great experience studying at qinghua university in beijing 40 years ago. indeed, what happens during one s school year will influence his whole life. i still benefit greatly from the instruction and my interaction with other students.
yale is renowned for its long history, unique way of teaching and excellence in academic pursuit. if time could go back several decades, i would really like to be a student of yale just like you.
yale s motto “light and truth,” which is a calling for human progress, represents the aspiration of every motivated young man and woman. over the past three centuries, yale has produced a galaxy of outstanding figures, including 20 nobel laureates and five american presidents. the words of nathan hale, an american hero and yale alumnus(alumnus kk: [ ] dj: [ ] n 1. 【主美】男校友;男女合校之男女校友 ), “i only regret that i have but one life to lose for my country,” have also inspired me and many other chinese. i sincerely hope that yale will produce more talent and contribute further to the social and economic development of the united states and the cause of human progress.
ladies and gentlemen, dear friends.
the chinese and americans have always had an intense(intense kk: [ ] dj: [ ] a. 1. 强烈的,剧烈的;极度的 the fracture caused him intense pain. 骨折给他造成了剧烈的疼痛。2. 热情的;热切的 the candidate has many intense supporters. 这位候选人有许多热烈的支持者
intensive kk: [ ] dj: [ ]a. 1. 加强的;密集的 an intensive bombardment 密集轰炸 2. 精深的;透彻的 an intensive course in english 英语精读课程 3. 特别护理的 intensive care in hospitals is given to the seriously ill. 医院对危重病人作特别护理。4. 集约栽培的;精耕细作的 intensive farming 集约农业 1. characterized by a high degree or intensity; often used as a combining form 2. tending to give force or emphasis 3. of agriculture; intended to increase productivity of a fixed area by expending more capital and labor。
intense: very great; very strong especially in quality or feeling; extreme. 强烈的
intensive:giving a lot of attention or action to a small amount of sth.
like many couples, they have enjoyed a drop in prices for a variety of items they have bought in recent weeks -- thanks to a slow economy and intense competition.和其他夫妇一样, 近几个星期他们俩购买了许多价格低廉的物品, 这应该感谢市场的疲软和竞争的激烈。intense pain can mean serious damage. 有剧痛说明伤得很重。i cannot stand the intense heat here. 我受不了这里的酷热。比较:intense 和 intensive 的意思在相当程度上是交叉的, 但是它们经常有细微的差别。当用来描述人的感情或活动时,intense 通常指由内在倾向而来的力量或专心, 它特别适于用来描写感情状态:intense pleasure, dislike, loyalty, and so forth. intensive 极度的快乐,极为厌恶,非常忠诚等等。intensive 更常用于指行为的强度和程度是由外部强加的:intensive bombing, training, marketing. 强烈的爆炸,强烈的训练,紧张的营销。 因此mark's intense study of german 指马克自己对集中的行为负责, 而mark's intensive study of german 意味着马克的学习计划是打算在短时间内涉猎大量内容 ) interest in and cared deeply about each other. the chinese admire the pioneering and enterprising (enterprising 1. 有事业心的;富进取心的;有魄力的 it's very enterprising of them to start up a business like that. 他们那样去开创生意是很有魄力的。 phil is an enterprising cook. 菲尔是个有进取心的厨师)spirit of the americans and their proud achievement in national development. as china develops rapidly and steady headway is made in china-u.s. cooperation, more and more americans are following with great interest china s progress and development.
understanding leads to trust. today, i would like to speak to you about china s development strategy and its future against the backdrop(背景) of the evolution of the chinese civilization and china s current development endeavor(努力,尽力[c][+to-v]his endeavors to get the bill passed failed. 他想使议案通过的努力失败了。). i hope this will help you gain a better understanding of china.
in a history that spans more than five millennia, the chinese nation has contributed significantly to the progress of human civilization. but its course of national development has been an arduous(arduous kk: [ ] dj: [ ]a.1. 艰巨的;费力的;困难的it must have been a very arduous task to build the pyramids.当时建造金塔肯定是件万分艰巨的事。2. 努力的;使劲的he made an arduous effort to keep up with the rest of the class.他努力跟上班上其他同学。3. 陡峭的,难攀登的an arduous hill 陡峭的山) one. in particular in the 160 years and more since the opium war in 1840, the chinese people have fought courageously and unyieldingly to rid themselves of poverty and backwardness(n. 落后(状态)) and to realize national rejuvenation(kk: [ ] dj: [ ] n.1. 返老还童;回春), thus profoundly changing the destiny of the chinese nation. ninety-five years ago, the chinese people launched the revolution of 1911 that overthrew(打倒;推翻;废除fascism had lawlessly overthrown the democratic government.法西斯非法推翻了民主政府) the feudal autocracy which had ruled china for several thousand years and opened the door to china s progress.
fifty-seven years ago, the chinese people succeeded in winning liberation after protracted and hard struggle and founded new china in which people became their own masters. twenty-eight years ago, the chinese people embarked(embark
kk: [ ]dj: [ ]vi.1. 上船(或飞机等)we embarked on a cruiser.我们登上一艘游艇。2. 从事,着手[(+on/in/upon)]they embarked on a campaign to get people to vote.他们展开一场动员人们投票的运动。vt.1. 使上船(或飞机等);装载 the ship embarked passengers and cargo. 那艘船载上乘客,装上货物。2. 使从事,使着于[h] we are already embarked on a new course.我们已开始踏上一条新的道路。3. 投(资) he embarked his fortune in trade.他把财产投资做生意。) upon the historic drive of reform, opening-up and modernization and have made phenomenal(1. 现象的 2. 能知觉的 3. 异常的;杰出的;惊人的 "we knew it would be a bestseller, but even the original didn't sell this well at the start. by our estimates, we've already sold somewhere in the neighborhood of500, 000 copies. it's just phenomenal." ) progress through unremitting(remit kk: [ ] dj: [ ] vt. 1. 宽恕;赦免the prisoner's sentence cannot be remitted. 不能免除这个犯人的徒刑。2. 豁免(捐税等),免除(处罚) the taxes have been remitted. 税已被免去。3. 缓和;减轻,减退;使松懈 she remitted her efforts after the mid-term test. 她在期中考试以后放松了努力。 4. 提交,移交(问题等)[(+to)] you will have to remit this problem to a higher authority. 你得把这个问题提交给上一级。 5. 传送;汇寄[(+to)] i promised to remit the balance by the weekend. 我答应周末前将余款汇去。6. 使恢复原状[(+into/to)] 7. 推延[(+to/till)] vi. 1. 缓和;减轻 2. 汇款 please remit promptly by money order. 请速将款项用汇票汇来。) efforts.
between 1978 and XX, china s gdp grew from $147.3 billion to $2.2257 trillion. its import and export volume went up from $20.6 billion to $1.4221 trillion and its foreign exchange reserve soared from $167 million to $818.9 billion. during this period, the number of its poor rural population dropped from 250 million to 23 million. the above review of the profound changes in these 160 years shows one thing, namely, by carrying out persistent and hard struggle, the chinese people have both changed their own destiny and advanced the cause of human progress.
on the other hand, i need to point out that, despite the success in its development, china remains the world s largest developing country, with per capita gdp ranking behind the 100th place. the chinese people are yet to live a well-off life and china still faces daunting ([ d?:nti? ] a. 令人畏惧的 the prospect of meeting the president is quite daunting.
一想到要会见总统就足以令人心悸. their guide deserted them, but nothing daunted, they pressed on into the jungle. 向导离他们而去,但是他们毫不气馁,仍向森林进发。)challenges in its development endeavor. therefore it requires sustained and unremitting efforts to transform the country and make life better for its people. in the next 15 years, we will strive to make new progress in building a moderately prosperous society in an all-round way that will benefit china s one billion and more population.
we aim to raise china s gdp to $4 trillion by 2020, averaging $3,000 per person. by then, china s economy will be better developed and its democracy will be further enhanced. more progress will be made in science and education. its culture will be further enriched, the society will become more harmonious and the people will lead a better life.
to realize these goals, china has adopted a new concept of development in line with its national conditions and the requirement of the times. that is, to pursue a scientific outlook on development that makes economic and social development people-oriented, comprehensive, balanced and sustainable. we will work to strike a proper balance between urban and rural development, development among regions, economic and social development, development of man and nature, and domestic development and opening wider to the outside world. greater emphasis will be put on addressing issues affecting people s livelihood, overcoming imbalances in development and resolving key problems that have occurred in the course of development. we will pursue a new path to industrialization featuring high technology, good economic returns, low resource-consumption, low environment pollution and full use of human resources. we will bring about coordinated economic, political, cultural and social development. and we will endeavor to ensure sustainable development by boosting production, improving people s life and protecting the environment.
this concept of scientific development is based on the experience china has gained in its modernization drive and put forth in response to the trends of the times. it is also rooted in the cultural heritages of the chinese nation.
the chinese civilization is one that has continued uninterrupted for more than 5,000 years. the distinct cultural tradition of the chinese nation that developed in the long course of history has exerted(用(力),尽(力) he has exerted all his strength. 他已竭尽全力。 2. 运用,行使;发挥;施加 he's been exerting his influence on his friend to change his decision.他一直在影响他的朋友改变决定her husband exerted a lot of pressure on her to succeed.) a strong influence on contemporary china, just as it did on ancient china. putting people first, keeping pace with the times, maintaining social harmony and pursuing peaceful development: these values that are being pursued in china today are derived from its tradition. but they also give expression to(表达出;体现出at last he found a proper way to give expression to his gratitude.) the progress of the times.
the chinese civilization has always given prominence to the people and respect for people s dignity and value. centuries ago, the chinese already pointed out that “people are the foundation of a country; when the foundation is stable, the country is in peace.” nothing is more valuable in the universe than human beings. the ancient chinese emphasized the value of serving the people, enriching them, nourishing them, and benefiting them. we are pursuing today a people-oriented approach toward development because we believe that development must be for the people and by the people and its benefit should be shared among the people.
we care about people s value, rights and interests and freedom, the quality of their life, and their development potential and happiness index because our goal is to realize the all-around development of the people. ensuring the right to survival and development remains china s top priority. we will vigorously (精力充沛的,元气旺盛的,有力的 he never ceased to chase after his dream in his vigorous youth. ad. 有力地he shook hands with me vigorously and smiled a welcome.)promote social and economic development, protect people s freedom, democracy and human rights according to law, achieve social fairness and justice and enable the 1.3 billion chinese people to live a happy life.
the chinese civilization has always given prominence to unremitting self-improvement, reform and innovation. as an ancient chinese motto puts it, “as heaven keeps vigor(活力,精力he was noted for his vigor. 他以精力充沛而出名。he flung himself into his work with renewed vigor. 他又精神抖擞地投入自己的工作。) through movement, a gentleman should unremittingly practice self-improvement.” throughout its 5,000-year history, it is thanks to their perseverance, determination, stamina(stamina: [ 'stæmin? ] n. 精力,活力1. he doesn't have the stamina to be a teacher. 他没有当教师的精力. 2. marathon runners need plenty of stamina. 参加马拉松长跑要有耐力.3. the husky is unequalled for stamina and endurance. 爱斯基摩狗的体力和耐性是无双的. ) and innovation that the chinese nation has grown after surviving numerous setbacks(顿挫,挫折,退步ah well, i suppose there's nothing like an occasional setback to make you realize how lucky you really are. 唉,我看什么都不如偶尔受点挫折更能使你明白你是多么的幸运了。) and adversity. the chinese people have shown enterprising spirit and reform and opening-up creativity in national development and great tenacity([ ti'næsiti ] n. 固执,不屈不挠,顽固) in overcoming difficulties on the road to progress. and all this gives expression to the spirit of unremitting self-improvement embodied in china s cultural tradition.
the chinese civilization has always given prominence to social harmony, unity and mutual assistance. back in the early days of the chinese nation, the chinese already advocated that “harmony is most valuable.” they strove for harmony between man and nature, among people and between man s body and soul, and yearned for an ideal society where “everyone loves everyone else, everyone is equal and the whole world is one community.”
today, china is endeavoring to build a harmonious society. it is a society of democracy and rule of law, fairness and justice, integrity, fraternity(fraternity: [ fr?'t?:niti ] n. 友爱,互助会,兄弟会 he is a member of the medical fraternity. 他在医务界工作。a person who has been accepted for membership in a fraternity or similar organization and has promised to join but has not yet been initiated. 立誓入会的人已经被兄弟会或类似的组织接受为会员而且立誓加入,但仍尚未入会的人), vitality(vitality: [ vai'tæliti ] n. 活力,生命力 名词复数:vitalities 1. the vitality of the movement is threatened. 这个运动的生命力岌岌可危。2. the ballet sparkled with vitality. 那场芭蕾舞演得生动活泼。 3. she is full of youth and vitality. 她充满了青春和活力. ), stability, order and harmony between man and nature. it is a society where there is unity between the material and the spirit, democracy and rule of law, fairness and efficiency, and vitality and order.
the chinese people takes [sic] the maintenance of ethnic unity and harmony as their bounden duty and the defense of the country s sovereignty(sovereignty: [ 's?vrinti ] n. 主权,独立国 名词复数:sovereignties 1. the sovereignty of these islands is in dispute. 这些岛屿的主权有争执。 2. an australian-administered island in the eastern indian ocean south of java. it was annexed by great britain in1888 and came under australian sovereignty in1958. 圣诞岛爪哇岛南部印度洋东部的一座岛屿,由澳大利亚管辖。在1888年由英国吞并,1958年主权归澳大利亚 3. the position, authority, or jurisdiction of a prince; sovereignty. 主权,统治权王子或王侯的地位、权力或司法权;主权 4. the territory, jurisdiction, sovereignty, rank, or estate of a prince. 小国君主的权位王子(或诸侯、亲王、小国君主)的领地、管辖权、权位、地位或财产) and territorial integrity their sacred mission.
any act that promoted ethnic harmony and national unity will receive the warm welcome and support of the chinese people. on the other hand, any act that undermines china s ethnic harmony and national unity will meet their strong opposition and resistance.
尊敬的各位评委,各位老师,亲爱的同学们:
大家好!我是来自华阳学校的七年级的学生张小雨.今天,我演讲的题目是《知荣明耻,共建和谐》.
登上昆仑,才知道什么叫雄伟;来到虎门,才懂得什么叫悲壮.高处不胜寒,有人却偏向高处行,他们不选择随波逐流,他们选择向高处出发,知荣明耻,无愧于自己那颗真诚的心.
我们以何为荣,以何为耻 这样的思考,人类从来就没有停止过.清代龚自珍说过:士皆知耻,则国无耻;士不知耻,则国之大耻.可见是否知荣辱,晓廉耻,不仅关系到个人人格的确立,更关系到国家,民族的兴衰.我们以何为荣 以热爱祖国,关心集体,为人民服务为荣.
我们以何为耻 以危害祖国,背离人民,见利忘义为耻.知荣明耻,我们不能脱离实际去空谈.作为一名当代中学生,就要从现在做起,从身边做起,从我做起.
他,是深圳著名歌手,每场演出费高达万元,家里一贫如洗,他有两个女儿,却是178名贫困孩子的代理"爸爸".他在xx年时间内参加了400多场义演,捐赠钱物近300万元:他,身患晚期胃癌时,连药费也负担不起.当他得知体内的癌细胞扩散,生命不过3个月时,他嘱咐家人"将眼角膜捐献给深圳眼库救助失明者,将家里唯一一件值钱的家当钢琴送给了深圳市莲花北残疾人康复站"他就是从飞.
他虽然走了,却给人们流下一笔宝贵的精神遗产.在贫穷,苦难,无助面前,多少人曾两耳不闻,多少人闭上眼睛,以为不会看见,用麻木淡化苦难,用漠视敷衍灾难,用事不关已解释良知的缺失.而丛飞却用自己的实际行动把救助他人的热心诠释得完美至极,他的一生,是"荣"的一生.
像丛飞一样的,还有退休工人白芳礼.他靠着一脚一脚地蹬三轮,十几年如一日顶风冒雨奔波在街头,省吃俭用,用蹬山轮车积攒的35万元钱,全部用于资助300名贫困学生,他的故事感到了千千万万群众.白芳礼老人是一面镜子,我们这个时代的每一个人都应该与之对照,反思,我为社会的人民做了点什么呢?
作为新世纪的中学生,肩负着现代化建设的重任,承载着民族兴旺的使命.那么,在社会主义荣辱观的实践中,在弘扬时代精神,树立科学品格的征途上,我们责无旁贷.从点滴做起,从现做起,追求真善美,拒绝假丑恶.
在喧嚣面前,我们坚守执著,坚守民族自豪感.不忘国耻,明耻才能知荣.我们不能忘记,昔日的圆明园现在已成为一片废墟.我们不能忘记,拥有五千年文明古国的大国曾沦为欧美列强肆意妄行的土地.我们更不能忘记,祖国宝岛台湾仍孤独地漂泊在祖国东海岸边.
"神州六号"一飞冲天,奏响了中国太空探索的号角,更凝聚了几代航天人的无私奉献与报效祖国的爱国之情;大学生洪战辉十二岁扛起家庭重担,在贫困中求学,在艰辛中自强,在背妹妹上学的故事里感动了世人,感动了中国;中国女排17年磨一剑,自强不息,苦尽甘来,用辉煌的战绩诠释了新时期爱国主义的伟大精神.
有人追求清闲,任弼时说他最怕的是无事可做;有人畏惧西藏恶劣的环境,孔繁森却甘愿援藏十多个春秋;有人大学毕业后奔往大城市,徐本禹却把自己的青春献给了贫困山区的教育事业.岁月带来了真实的感动,负重的人生注定了苦难,同时也注定了崇高;轻松的人生注定了优裕,同时也注定了平庸.举手之间是善恶美丑,点滴之间是是非荣辱.
生活如歌,知荣为曲,和曲而歌,方知歌之动听:
生活如海,明耻为舟,泛舟于海,方知海之宽阔;
生活如山,知荣明耻为径,循径登山,方知山之高大.
同学们,少年兴则国兴,少年强则;中华能否振兴,祖国能否富强,取决于我们在座的各位能否肩负起时代的重托.我们要树立正确的世界观,人生观,价值观,以实际行动践行提出的"八荣八耻",锐意进取,顽强拼搏.今天,为振兴中华而努力学习.明天,为祖国的繁荣昌盛贡献力量。