源氏物语读书笔记读书笔记首先《源氏物语》成书于1000年前,那个时候世界上各个国家几无交流,文学发展各自成体。为大家精心整理了最新《源氏物语》读后感300字 《源氏物语》读后感800字【优秀10篇】,希望能够帮助到大家。
丰子恺:一个男人的史诗
林文月:一个女人一首歌
林先生是物哀至极,丰老去表现了一种苍凉。
林先生表现的是女人,或温婉、或柔弱、或高贵、或卑微,华丽的、善妒的、伪善的,清心寡欲、争强好胜,如人饮水冷暖自知;林先生译的是哀怨悠长的,恰似一双幽怨的眼睛满含深情的望着你,向你娓娓道来她她她的故事,看女人们怎么在这卑微的世界生存,看男人们怎样爱怜这强权里的女人,到终了,也只是镜中观花水中望月。一念花开,一念花落。
丰老表现出的是繁华背后的寂寞,是肉吃酒林的孤独,是利益斡旋的无奈,是命运多舛的悲愤。这是一个男人的诉说,浮世绘般的经历,却似游园,唯恐惊梦。
送林先生译本的诗:月朦胧影憧憧/前世如梦人如虹;东风起,流水急,幻影依稀隔朦胧/望,归途兮渺渺/想,自由兮惘然/笑,月兮阴晴圆缺/看,花兮庭前开落/古今多少英雄事,只因看客多评论/哪有亲者哀叹苦?嗟兮,嗟兮,大风起。
送丰老译本的诗:人面桃花曾相似,景色依稀却不同。梦惊犹醉不愿醒,唯有空花泪沾襟。
“福尔摩斯”这个名字大家可能早已耳熟能详了,我也一样。自从知道这个名字以后,便一直渴望能看一看这本书。暑假到了,我终于如愿以偿。遨游在《福尔摩斯》的海洋中,我完全陶醉了。
“福尔摩斯”是个乐于助人、博学多才、做事警惕、分析明确的人,他也是当时最棒的护法卫士。每一件案子他都用不同的手段、计谋,尽心尽力地去破,深得人民的喜爱。在小说中他曾破过135起案件,这是多大的数字呀!
比如说这个“斑点带子案”吧。福尔摩斯采用了女人的姐姐死时屋子的特征,还有“哨子声——是蛇发出的叫声”,以及斑点带子,总结出了夜晚继父放蛇到她的房间去毒死她这个结果,让这个狡猾的继父受到了惩罚,也让所有人心服口服。就是侦探也承认福尔摩斯比他们技高一筹。而福尔摩斯,并没有因此贪图享受,始终是个非官方侦探。可是,天有不测风云。在一次拼斗中,他与当代最危险的罪犯一同葬身于无底深渊中……
呀!多么感人!读着读着,我便不禁热泪盈眶。设想一下,其实,他完全可以不烦这些事的,他完全可以多活几年的。可是,他没有。他的一生都忠于人民,忠于科学。他为人民而死,他是值得的!他的生命真是“重于泰山啊”!虽然,世上没有福尔摩斯这个人,但是,他那种品质值得我们学习!
同学们,福尔摩斯之所以成为世世代代传诵的人,就是因为他一丝不苟的精神、乐于助人的胸怀和善于思考的大脑,我们一定要学习他这种高尚的品质呀!
(一)
比较了一下台湾林文月的译作和丰子恺的版本后选择了前者,毕竟作者紫式部也是女性,丰版太过大气坦荡,林版则较细腻。
(二)
常有人将源氏物语比作红楼梦。目前看了两章,很有些不服气。
红楼到现在约莫读过六遍,可能心情上有些偏袒。两者的相似之处的确很多:都是以描写多名女性为主体,光源氏和宝玉的地位也很接近,两本书都是包罗万象,在描写感情生活中提供了政治,经济,文化,民俗等等背景,是研究清史/平安时代的宝贵材料。书中以大量的诗词/和歌来表达感情,读起来十分缠绵缱绻。
然而两本书有着非常本质的区别。在读源氏物语前几帖的时候就强烈感受到了书中男性完全把女性当做物件来赏玩的态度,不论是自己行为轻浮还是对方有异心,都是随意地一笑置之。即使源氏对藤壶有着相当的执着,也并不妨碍他对别的女性的倾慕和怜爱,感情的真挚自然也是大打折扣。
(三)
有说法是光源氏的原型有原业平与藤原实方。那么目前来看藤壶中宫就很有二条高子皇后的影子。清少纳言也许在之后也会出现?
(四)
又看了空蝉、夕颜两篇,之前的感觉越发明显。源氏物语并没有在每个女性上花太多笔墨,对一个女人的评价无非就是性格是否温柔可人,长相身材如何,对光源氏态度如何…远没有红楼里那么多如水的心思,灵动的文采,泼辣的嬉笑怒骂。
第二帖帚木里中将的一席话,为源氏心中定下了框架:遇见一个女人,必先划分一下属于上中下三品中的哪个阶级。实在庸俗无礼得很,与寻常登徒子又有什么分别。
相对地,对每个女人用情也浅,看不到几分真心。
对六条家情人是“当其未肯迁就之初,源氏倒是走动甚勤;一旦称心如意之后,近来却不再那样热衷了…如今要他恢复当初未得手的执迷,却无论如何已经不可能了…”
对夕颜则是未知对方姓名样貌便拿歌词挑逗,之后莫名地便暗通款曲得了手(前后翻了几遍也没看出这里的前因后果)一面觉得她“不算顶标致”“不是才艺丰富的女性”,一面又觉得她和顺的性格“颇惹人怜爱”。这样的一位“常夏之华”在与源氏同床共枕时身亡,源氏也曾哭得悲痛欲绝,然而夕颜头七未过,源氏又开始与空蝉互递情诗信物,还有空想着另一位品格不高又无甚深度的女人。对比宝玉悼念晴雯的《芙蓉女儿诔》,实在是天壤之别。
(五)
源氏物语中最知名的要数若紫篇,本以为是个情真意切的故事。最开始写若紫的几笔也很有趣味。【“其中有个十来岁的孩子,在白色底裳上罩着一袭穿旧的深黄色外衣。她蹦蹦跳跳跑过来,在一群女童之中显得与众不同,可以想见成长后的姿色。她浓密的乌发向一把张开的折扇,随着跳跃的身体摆动着(その中に十歳(とお)ぐらいに见えて、白の上に淡黄(うすき)の柔らかい着物を重ねて向こうから走って来た子は、さっきから何人も见た子どもとはいっしょにいうことのできない丽质をそなえていた。将来はどんな美しい人になるだろうと思われるところがあって、肩の垂れ髪の裾が扇を広げたようにたくさんでゆらゆらとしていた。)””
“那脸蛋儿长得极乖巧,眉际有如烟霞迷蒙,随便撩起垂发的额角都有一种稚纯的美。源氏之君想着其成长后的容貌,无限欢欣地出神望着(颜つきがひじょうにかわいくて、眉(まゆ)のほのかに伸びたところ、子どもらしく自然に髪が横抚(な)でになっている额(ひたい)にも髪の性质にも、すぐれた美がひそんでいると见えた。おとなになったときを想像して、すばらしい佳人(かじん)の姿も源氏の君は目に描いてみた。)】
然而前后反复提到源氏属意这个女孩子的原因是她长相有几分藤壶的影子。“他暗觉有趣。多么美丽的一个女童呀。到底是什么人呢?如果能把她放在身边,当作那位心上人的替身,日夕欣赏,聊慰情怀,该有多好!”
这时的若紫只有十岁。比起洛丽塔也好,湄公河的少女也好,年龄都要小得多。而源氏的感情也并非那么热烈纯粹,只是拿她当作藤壶的替身,便不顾乳母的反复推脱,硬是要上前亲近。
【“源氏之君说‘现在又何必逃避我呢?就枕在我膝上睡吧。来,靠过来点儿。’”
“源氏从几帐的布幔摊手入内,触及一身柔软的旧衣裳,以及垂泻而下的头发。发端丰富的感觉令人想象极美。他握住少女的手。”
“源氏之君趁机溜进了几帐之内…一把抱起了少女,走入帷帐里。究竟存着什么心呐。大家都十分讶异,乳母更是焦急异常,可是又不能瞎叫。”
“若紫自己也十分惊悸,不知发生何事。细腻的肌肤被吓得起了鸡皮疙瘩,浑身颤抖不已。这模样被源氏之君看在眼里,只觉得无限逗人怜爱。他让少女只穿着一件贴身的单衣,然后陪着她躺下。”】
……随手摘抄几句我已经想要报警了!虽然之前也接触过日本的变态美学,但对一个十岁的小姑娘做这些事已经远超出我认知中的底线。在西方观念里早已属于违法的范畴了。最后源氏带走若紫的方法可以说是强行诱拐。这样一个有点畸形的邂逅,竟然成为了全书中的美谈,我实在不太能理解。
读书的时候我被困在灵山岛
海上大雾,海的这边阳光明媚,海的那边绵绵如蚕丝
我坐在潮湿的旅馆的小床上,听海浪拍打着礁石。虫声从附近野山上传来,清透的像童年的月光,世间如此安宁
似乎看见光华绝代的源氏站在明石的山崖上,望着海上的红色残月,见怒涛拍着嶙峋礁石,他用一心苦楚渡过这一生最惨淡的年岁。
往年的爱情或者所谓爱情啊,如磐石上的菟丝,在季节里,时而枯萎,时而绿意,磐石仍是磐石,钟灵毓秀
女儿都是一种花的名字。花名应着她们的命运。都说女子命运无常,一开始的动人旋律,在时空绵延的却是永恒未知,有的成了旷世名曲,有的生生中断,花开花落亦未可知。而女子仅仅负责美而已,她美丽,她温柔,像团簇的层层叠叠的和服,应着缤纷的绸缎,桃之夭夭,灼灼其华
源氏见着美,就想方设法的占有,见着不美但不可得,也设法占有。女子都是可人儿,没有完全的缺陷,永远都有清流灌溉,甚至于从窗缝里漏进的一道晨光照见她的丝缎般的长发呢,亦是不可言喻的美丽
源氏不过是欣赏美而已,好色之徒的最高级别,他尊重美的终极概念,最终可以脱离形意,于性情中找到慰藉,年轻是美的,温柔是美的,坚强也是美的。更有趣的事,他创造了负责任的境界,造得广厦千万间,将有过关系的需要人照顾的女人全部接过来住。在滥情的茫茫生涯中,始终爱着一位紫姬,怎能不爱,完全由他调校的一把琴,温柔娴静,善解人意而不善妒
本书很美,春花秋月
至于超级美男子源氏,一夜春宵便好,记得做好措施
夕颜夕颜,朝朝暮暮的长梦,只是梦而已
前日读完紫式部的,感觉并不是很个性,但就当时的年代来说,还是有其必须的'用心好处的。有人称之为世界上最长的长篇写实小说。更有人誉之为日本的红楼梦。
它透过描述900多年前上层社会的腐败政治与淫逸生活来体现历史发展的特征,在感性上面颇多词汇堆砌之感。写法上倒与红楼梦有些相似,只是其中的诗句文绉绉的厉害。源氏物语故名思义是源氏的故事,全篇描述了源氏大将的情感生活,及至其死亡。重点描述了紫姬的成长夭逝;下半部又续写了源氏儿子的故事,但没有结尾,很是突兀的就结束了。
虽然于我是粗粗一阅,从中却也不难体会到作者的敏捷才思。作者对中国汉字及文化颇有研究,从中引用了白居易等人的诗词便可知晓一二。小说从不一样故事中隐射出的古代日本女子的命运悲惨以及其行动所受到的束缚,逼真的再现了日本社会发展史的一面。但文中似乎肯定了源氏的高贵品质,又确乎显得消极了些。源氏物语读后感。当然,迫于时代局限性,自不必太过苟责。
匆匆一阅,感慨不算多。日后有空当再细读。掩卷告慰紫氏部。
历时将近半年最后把看完了,也就是睡觉前的半个或一个小时看看,所以拖得的这么久。很久没有看专业外的书,上一本看得是哪一本,是昆德拉的还是?记不得了。那也没写读后感很久了。
看的前半段基本上没有什么印象。整天就是那个美女这个美女,都是美丽超群,性格温柔,十全十美;都是见了源氏就感叹其长得如何英俊帅气,香气是如何让人沉醉,态度是如何风流倜傥,才华是如何让所有人暗淡无光;都是跟了源氏以后不管他如何移情别恋都是无怨无悔,真是就如天上的牛郎织女一年见一次都很心满意足。这样的书在贾母的眼里就是十足垃圾,所以前半段基本上没有什么印象。唯有当源氏被后辈柏木戴绿帽子的时候我才感觉有点意思,但是很失望的是作者把柏木生生的给写死了,真是可惜了这么一个好后生啊。看得我心里挖挖的凉啊!
任何事情不能总是十全十美,顺顺利利,那样生活也就缺乏精彩,整本书看下来就索然无味。本来形容好的词汇就那么多,估计还占不到全部的三分之一吧。人们对痛苦理解的都比较深,也有很多词来描述。所以就那么多词汇,一个劲的用,不腻了才怪呢。像就深谙此道,人人都不是完美的,事情都不是每次有圆满的。
但是源氏死后的故事写的还是十分精彩的。尤其是?总角?这一张,简直棒极了。单独剥离这一章节出来,绝对是一个十分凄美完美的的故事,我想足能够与相媲美了。两个奇异的人被感情折磨,最后一个竟被活活折磨死,另一个也不移情别恋。但是单独抽出这一章来理解的话,与全书的'风格就相差很远。
第一次看《源氏物语》是在20年前,读中学的时候。这是一本让我始终为之牵挂的书,是在图书馆借的。
当年正值梦幻般的青春年华,无奈也是要考试,读书的紧要关头,课业繁忙,连假日也要回校上补习班,想起来真是觉得那段原本要天真浪漫的日子落得个了无生趣的记忆。此刻还真后悔为什么没有好好的玩,做些出格的事,只是乖乖的顶着升学的压力,考试,做作业。学校,家,学校。书本,床,书本。实际上我也不是德智体美全面发展的精英,成绩比不上高大英俊的哥哥,念完的书到今日也没能用上。毕业证书也并未给我带来好工作,如果我有小孩,必须就不能让他理解这样僵化的学校教育。
记得当年学校里同学们还是会偷偷的看一些武侠小说,港台的王子公主般的感情小说。我也不例外看完所有能找到的流行书籍。没有网络的世界,电视也是被家长管制的,当年的出格事情就是躲在被窝里看闲书。然而,我觉得自我毕竟不是那种热血的青年,没有被大侠的英雄行为,或者是痴男怨女们惊天动地感情感动多久,就厌烦了那千篇一律的故事。
《源氏物语》是一本11世纪的日本小说。我本人可能是因为日本人当年有侵略我们国家,也是当时历史课本的相关资料的描绘,对日本是十分反感的,可是这本书却给了我一个不一样的印象。我也不明白为什么就借了这么一本书来看。它不是美国的小说那种扣人心弦,层出不穷的故事情节让你沸腾起来,也不是港台小说的煽情,让你流泪,引诱你一向想明白故事的结尾,追到了最终,就会把它抛开,再也不会想起来。《源氏物语》给我的感觉就象是涓涓的溪流在森林中安静的淌过,让我安心,舒服,无比的畅快。这是一本能够随便掀开一页,从任何一部分开始读的书,读上一两页后把它放在一边然后做其他事情,到想起来的时候再之后念。我觉得它可能是出自一个女人的手,笔触细腻,清新,滑利,又如低沉沙哑的声音在耳边吟唱,又象是欣赏一幅山水画,让我每一个毛孔都舒展开来,心境平静得象是练了瑜珈,或者是在寺庙中闭目盘腿的和尚般不起波澜。
故事的主人公是个真正的王子,美丽,聪明,身上有奇香。母亲的地位虽然低却是皇上最宠爱的妃子,也无法保护她,结果她在王子3岁的时候就去世了。为了保护她唯一的王子,皇帝即使十分想让他做太子,可是没有外戚的帮忙,只能给他带来灾难。所以,他被贬为臣,身份高贵的臣,赐名‘源氏’。我觉得这十分有意思,世俗的人是拼了命的爬最高的权利地位,令自我身处险境也在所不惜,偏这皇帝为了保全自我的儿子宁愿他一辈子也没有机会当皇帝。十分有智慧。
源氏在年幼的时候琴棋书画样样精通,长大后是能左右国家政策的重臣。为了稳固地位,他跟左丞相的女儿结婚,有一个儿子。可是他并不喜欢这个妻子。故事其实是他一生中遇到的女人,还有他们之间的故事。故事涉及的女人有100多人,没有名字。她们的名字已地名,物品的名字,颜色等等代替。我想书可能本来就是中文写的,毕竟11世纪的时候日本是中文大行其道的时候,日本本身的文字可能还未成型。可是十分好读,是完全的白话。书中情人间的书信都是美妙的诗歌,让人喜欢比如‘长年遁世隐海角,此心终难舍红尘’也是我此刻的心境。我在书中看不到感情的描述,也没有思念。女子们的命运就象是日历,翻过去了,就不会再回头。很多女人仅仅是源公子猎艳时的战利品,尽管只要以往有过交情,即使是一晚,公子也会照顾她们一生,可是毕竟就要孤独终老了。他唯一爱的仅有‘紫儿’,他们相遇的时候,紫儿仅有10岁,死了母亲,是亲王的女儿。源氏见他可爱,象他母亲,也象王后,他的继母(他的心上人)就带回家抚养,天天同吃同睡,但并不侵犯她,直到她14岁。可是公子除了她以外还是不时去找别的女人,紫儿气可是,要出家,可是不被准许,之后28岁就去世了。公子在他死后就出了家。以后的故事是他的儿子。
之后,我读了很多的书,还是觉得最喜欢的是这本。可能它并不急于要评判些什么,表达些什么,什么也没有。不能够说是感情故事,因为没有感情,不能够说是历史故事,它写的仅是些男女的交往,也不能够说是传记,没有列主人公的职位,大事年纪……它什么也不是。可是当我再一次在书店看到这书的时候,我就买了下来。它是日本第一本小说,在日本十分有名。我对它的偏爱超出任何的文学作品。喜欢放在那里,时不时的翻一下,遐想那书中地位高贵,身有奇香,让所有人都为之入迷的源氏光究竟应当是长什么样貌?如果我能与他相遇,即使是一天之后被无情抛弃,也是心甘情愿。
很偶然的机会,我看到日本拍的这小说的电视剧。看到了日本人心目中源氏物语,惊叹片子拍得是如此的美,就象是仙境一样。可是片中的男主角尽管是英俊,可是和我心目中能够用美丽,聪颖,谨慎,多情来形容,令后宫所有的绝色美女失色的源氏光比起来,他还是令人失望的。究竟怎样的俊俏,意气风发,风华绝代,可是同时又是失意,谨慎。拥有一切,同时又一无所有。美丽动人,可是让人觉得象仙子般超凡脱俗,心如湖水般平静。多情而不好色,无论做什么都能让人认同,不管什么错,都可让人原谅。让人觉得不配独自拥有的源氏究竟应当是怎样的呢?这样的美男子,绝不上好先生,好情人,可是,如果能看到他,我觉得今生无悔了。
最是那一低头的温柔,恰似一朵水莲花不胜凉风的娇羞。
很偶然的机会在学校图书馆看到这本书,出于对日本文化的莫名的好奇,就完整的看了一遍,之后又去找了电影来看,说实话,没有在日本的文化中熏陶过的人一般很难理解这本书。就像《红楼梦》我们能看到宝玉和黛玉辗转反侧的感情,却很难理解红学家很整天在折腾些什么。
印象中的古代日本,礼仪周到、民风淳朴,无疑《源氏物语》让我大大震撼了一把。当时的感觉就是古代的日本人随心而动,很有自我追求的精神。大概是平安时代受唐朝的影响深远。以言情小说的角度,这本书并没有多少惊喜,毕竟书里晦涩的言语以及时不时出现的诗句难免会让人觉得有些乏味。而书中不时出现白居易的诗句,及《礼记》、《战国策》、《史记》、《汉书》等中国古籍中的史实和典故,并巧妙地隐伏在故事情节之中,使该书具有浓郁的中国古典文学的气氛,更让人会误以为在读半白话版的中国古典小说。之后想想,原先我真的只是看到皮毛而已。不用去追究一个名族的文化起源,单是经历长时间的演化发展,已被烙上独特的烙印。
日本是个矛盾的名族,明明对女性的歧视根深蒂固,偏偏有着日本版《红楼梦》之称的《源氏物语》又是出自女性之手,而这篇小说在当时也但是是作者写给皇后供天皇消遣的读物而已。书中由光源氏等人品评世间女子等级,展开光源氏的感情之旅,反映了当时贵族奢靡又出奇优雅的生活,权位利益仅仅轻轻带过。书中那些如画般美丽温婉,仿佛不食人间烟火般的存在的女子之于他们大抵只是附属品罢了,贵族女子难免被当成利益联盟的牺牲品,并无人真正关心她们的想法。
理想与现实,表面的光华与内里的丑恶,光源氏的追逐浪漫的一生以紫姬的离世而结束,只是已到尽头,世人记住的都是他的光华。
有机会还是要去亲眼看看,好好体会一下日本的传统文化。
关于译本,因为看的时候上下两册并不是同一个版本,比较了一下还是觉得丰子恺的比较好。
《源氏物语》这部影片改编自日本平安时代女作家紫氏部的同名作品《源氏物语》。影片撷取了原著中的大部分情节,也充分还原了原著中的美学价值以哀动人、以悲感人。
《源氏物语》讲述日本平安王朝时期,一个降为臣籍的皇子光源氏,他母亲死得早,从小缺失母爱的他,长大后无心仕途,酷爱拈花惹草,一生与爱情纠缠不清,却一生不可得。
影片极力将人物置身于美仑美奂的画面中:洁白的樱花,如水的月空,华丽的服饰无不给观影者带来视觉上的冲击。
一个影片,两条线:紫式部生活的现实世界,光源氏生活的故事中的世界。两条线相互交织构成了影片戏剧化的冲突。
女人似水如花
光源氏第一次见到藤壶是在桐壶帝与她出游时, 那一瞥,目光便定格在她身上了:穿着绣有双飞蝶的罗裙,淡搽脂粉,悠闲恬静,散发着天然的风韵;那盈盈含笑倚风立于帝王旁的她犹如一朵娇艳的桃花……
这撩动着她情思的女子的出现,成了他一生寄情于女人的风流符号。
“女人是水做的”,水的柔美包容了一切。她们展尽千般风情:或夜月一帘幽梦,春风十里柔情;或丁香笑吐娇无限;或媚眼含羞合,丹唇逐笑开。为的是在光源氏心上留下一点痕迹,但男人的移情,有多少两情相悦,有多少缠绵缱绻,都已在清冷的月光里成为伤感的回忆。
夕颜是女子亦是花,在夜间无声盛开又无声凋谢,是种悲哀的花、无言的痛。可她却在这样短暂的生命历程内绽放出唯美,那一瞬间的耀目是不可忽视的。
电影的主旨由此确立:女人在如梦如幻的人生里,用悠悠女人味展现着万种风情。女人似花、花似梦,梦醒、花谢。生命随着飘忽不定的情,往往于最绚烂之时零落,宛若樱花一般,随着天际一缕华丽坠落,留给世界的是一种死亡之内,生命之外的唯美。
光源氏的悲剧
卢梭说:“人生而是自由的,他却无往不在枷锁中。”
光源氏的一生都摆脱不了一个“情”字,他有济世之才,却只流恋花丛。他的用情不一,给了爱她的女人致命的一击,甚至葬送美好的生命。
从小母爱的缺失,让他有一种错觉:希望从更多的女人身上获得爱,来弥补心中的缺憾。可他忘了,这些都是有情感、有灵魂的女人,不是毫无知觉的一件件玩偶。他渴望爱,却不懂守候这份爱,这是他的悲哀,也是那些女人的悲哀。
光源氏与藤壶的乱伦之恋,是一种不能用言语诉说的哀,明知这种感情是不道德的,但彼此的喜爱之情,不能够压抑,就是一种哀。但抛开道德层面,那种无法掩抑的爱恰如淤泥中的莲花一般,妙不可言。从侧面也可以解释为一种悲剧之美。
尾声
影片结尾光源氏与紫式部于一片朦朦的夜空下不期而遇。光源氏觉得是紫式部故事里的世界在折磨他,让爱离他而去。紫氏部一句“你招惹众多女人,就需要付出与这些幸福同等的血泪”此世即我世。至此,现实世界和故事中的世界又重合了。
我们却在那一刻感受到一种悲剧力量的存在:那种伤痛是历久弥新的,并且是沉积久远的。
《源氏物语》成书于十一世纪,是世界上最早的长篇写实小说,是日本文学中一部伟大的古典名著,一向对日本文学的发展产生巨大影响,即使在今日,它仍是日本作家创作的灵感之源,被认为是三千万日本家庭不朽的国民文学,是世界公认的亚洲文学十大梦想藏书之一,是世界文学史上的里程碑,也是世界文学宝库中的一向珍贵的奇葩。
读完此书,使人惊讶的是,无论此书的写作背景,还是人物性格的描述,都仿佛像我们中国的《红楼梦》,而它却比我国第一批长篇小说《三国演义》、《水浒传》早三百多年,比《红楼梦》的问世早九百多年。该书颇似我国唐代的传奇如《柳毅传奇》、宋代的话本,但行文典雅,很具散文的韵味,书中很多引用汉诗,及我国古籍中的史实和典故,并巧妙地铺陈在迷人的故事情节中,使该书具有浓烈的中国古典的气氛,所以读起来并没有异国文化的火花碰撞和难以磨合的棱角,反而读起来有一种像是读我国小说油然而生的强烈的亲切感。可见,中国的文化对世界各国影响极深,范围之广,为此,我欣喜不已。《源氏物语》与《红楼梦》相似,所涉及人物都是皇族,虽然所展示的场景是日本的贵族阶层,可是对感情生活的着墨点染却与《红楼梦》有异曲同工之妙,所以我很是认同有些学者认为《源氏物语》是日本的“《红楼梦》”。
《源氏物语》开辟了日本物语文学的新道路,使日本古典现实主义文学到达一个新的巅峰。我们应当走在时代前沿,踏在文化浪尖,吸收外国的精华,武装自我的头脑,拓宽自我的视野。