朱子治家格言翻译(经典5篇)

《朱子家训》又名《朱子治家格言》,清初朱柏庐所著。下面是小编辛苦为大家带来的朱子治家格言翻译(经典5篇),如果能帮助到您,小编的一切努力都是值得的。

《朱子治家格言》全文翻译 篇1

作者朱柏庐(1617-1688)作者朱用纯,字致一,自号柏庐,江苏省昆山县人,生于明万历四十五年(1617)。其父朱集璜是明末的学者。名用纯字致一是明末清初江苏昆山人,自幼致力读书曾考取秀才志于仕途。清入关明亡遂不再求取功名,居乡教授学生并潜心程朱理学主张知行并进一时颇负盛名。康熙曾多次徵召,然均为先生所拒绝。著有《删补易经蒙引》、《四书讲义》、《劝言》、《耻耕堂诗文集》和《愧纳集》。

《朱子家训》通篇意在劝人要勤俭持家安分守己,将中国几千年形成的道德教育思想,以名言警句的形式表达出来,可以口头传训,也可以写成对联条幅挂在大门、厅堂和居室,作为治理家庭和教育子女的座右铭,因此,很为官宦、士绅和书香门第乐道,自问世以来流传甚广,被历代士大夫尊为“治家之经”,清至民国年间一度成为童蒙必读课本之一。

《朱子家训》仅522字,精辟地阐明了修身治家之道是一篇家教名著。其中,许多内容继承了中国传统文化的优秀特点,比如尊敬师长,勤俭持家,邻里和睦等,在今天仍然有现实意义。

此《朱子家训》实际应为《朱子治家格言》,与宋朝朱熹的《朱子家训》是不同的,应该分清楚。

黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。

黎明的时候就要起床,要清扫院落,要内外整洁。

既昏便息,关锁门户,必亲自检点。

到了太阳落山的时候就休息,把门窗都关好,一定要亲自检查一下。

一粥一饭,当思来处不易;

半丝半缕,恒念物力维艰。

一碗粥一碗饭,应当考虑它们是来之不易的。(衣服,布料上的)半丝,半缕线,一定要想他们来的是很困难的。

宜未雨而绸缪(chóu móu 修缮的意思),

毋( wù ) 临渴而掘井。

最好未雨绸缪,不要到了渴了才想起来掘井。

自奉必须俭约,宴客切勿流连。

自己生活养身时定要勤俭节约,而请朋友的筵席上不要吝啬。

器具质而洁,瓦缶胜金玉;

饭食约而精,园蔬愈珍馐(xiú )。

如果用的器具干净整洁的话,即使是瓦做的也比金玉为材料的要好;如果吃饭吃的少而精的话,即使是普通的蔬菜也是珍馐美味。

勿营华屋,勿谋良田。

不要盖奢华的房屋,不要谋取肥沃的田地。

三姑六婆,实**盗之媒;

婢(bì)美妾娇,非闺房之福。

三姑六婆那些人,她们实在是荒**和盗贼的媒人(这里不是"三姑六婆,而是指一些爱搬弄是非的女人,象水浒里面的王婆);美丽的婢子漂亮的。妾,这并不是家内的福气。

童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。

童子和仆人不要选面貌俊美的,妻妾一定不要浓装艳抹。

祖宗虽远,祭祀不可不诚;

子孙虽愚,经书不可不读。

祖宗虽然离我们遥远,但是祭祀的事情不可不诚心;子孙即使是愚钝,经书也不可不读。

居身务期质朴,教子要有义方。

平常做人修身定要品质淳朴简约,教育子孙定要用好的方法。

莫贪意外之财,莫饮过量之酒。

不要贪图意外得来的财富,不要和过量的酒。

与肩挑贸易,毋占便宜;

见穷苦亲邻,须加温恤(xu 对别人同情)。

与那些挑着扁担做小生意的人做买卖,不要占人家的便宜;见到贫苦的亲戚或者是邻里,要多加体恤安抚。

刻薄成家,理无久享;

伦常乖舛(chuǎn 违背),立见消亡。

如果为人刻薄主持这个家的话,天理是不会让你九享福气的;如果违背伦常,乖戾叛逆的话,马上就会消亡。

兄弟叔侄,须分多润寡;

长幼内外,宜法肃辞严。

对于兄弟叔侄,要多多安抚贫寡;长幼内外,应当家法严格。

听妇言,乖骨肉,岂是丈夫;

重资财,薄父母,不**子。

听从妇人的言论,溺爱骨肉,这哪是大丈夫的作为;偏重钱财,不孝父母,不是人的子孙行为。

嫁女择佳婿,毋索重聘;

娶媳求淑女,勿计厚奁(lián 嫁妆)。

嫁女儿要选择品质好的女婿,不要要贵重的聘礼;娶儿媳要求端方的淑女,不计较厚重陪嫁。

见富贵而生谄容者,最可耻;

遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。

看见富贵的人就生出陷害之心的人,是最可耻的;遇到贫穷的人故意作出不可一世的人,是最卑贱的。

居家戒争讼,讼则终凶;

处世戒多言,言多必失。

主持家道定要防止争吵讼告,讼告会导致凶险的祸患;处世为人要戒除多说话,言多必失。

勿恃势力而凌逼孤寡;

毋贪口腹而恣杀性禽。

不要依仗着势力就去**威逼孤弱的人;不要贪于嘴上的享受就恣意屠杀牲畜。

乖僻自是,悔误必多;

颓惰自甘,家道难成。

性格乖僻自以为是,后悔的事情和失误肯定会多;颓废懒惰自甘现状,家道是难以成就的。

狎昵(xiá nì 亲近)恶少,久必受其累;

屈志老成,急则可相依。

与那些恶少交往,久而久之一定会被他们拖累;与老成的人交往,如果碰到急的事情可以依靠他们。

轻听发言,安知非人之谮(zèn)诉,当忍耐三思;

因事相争,焉知非我之不是,须平心再想。

不要轻信别人的谗言,要想象是不是别人的污蔑,应当忍耐多思考;因为事情互相争吵,要想象是不是自己的不是,要平心静气再想。 施惠无念,受恩莫忘。 帮助别人的事情别再整日耿耿于怀,受到别人恩惠一定不要忘记。

凡事当留余地,得意不宜再往。

做什么事都要留出余地,取得成功就要适可而止。

人有喜庆,不可生妨忌心;

人有祸患,不可生喜幸心。

人家有喜庆的事情,不可生出妒忌的心理;人家有祸患的时候,不要有幸灾乐祸的情绪。

善欲人见,不是真善,

恶恐人知,便是大恶。

有善心一定要让别人知道,不是真正的善心;有恶心怕别人知道,这就是大恶。

见色而起**心,报在妻女;

匿怨而用暗箭,祸延子孙。

见到美色而起**心,报应就会在妻子女儿身上;藏匿怨心而暗箭伤人,祸患就会延及到子孙。

家门和顺,虽饔yóng飧sun不继(吃了上顿没下顿),亦有余欢;

国课早完,囊nāng橐tuó(一种口袋)无余,自得其乐。

如果家中人人关系融洽,即使是吃不上饭,也有高兴的事情; 国学的学**完毕,即使口袋里面没有什么钱,也自得其乐。

读书志在圣贤,非徒科第;

为官心存君国,岂计身家。

读书是以学**圣贤为志向的,不是仅仅为了科举考试;作官的时候心里要有国君和国家,哪里仅仅计较自己的家庭。

守分安命,顺时听天。

为人若此,庶乎近焉。

守住做人的本分安于命运,顺从时令听从天意;如果做人是这样的话,可以说很完美了。

【原文】

黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。既昏便息,关锁门户,必亲自检点。

一粥一饭,当思来处不易。半丝半缕,恒念物力维艰。宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。自奉必须俭约,宴客切勿流连。

器具质而洁,瓦缶胜金玉。饮食约而精,园蔬胜珍馐。勿营华屋,勿谋良田。

三姑六婆,实**盗之媒。婢美妾娇,非闺房之福。童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。祖宗虽远,祭祀不可不诚。子孙虽愚,经书不可不读。

居身务期质朴,教子要有义方。勿贪意外之财,勿饮过量之酒。与肩挑贸易,勿占便宜。见贫苦亲邻,须多温恤。刻薄成家,理无久享。伦常乖舛,立见消亡。

兄弟叔侄,须多分润寡。长幼内外,宜法属辞严。听妇言,乖骨肉,岂是丈夫。重资财,薄父母,不**子。

嫁女择佳婿,毋索重聘。娶媳求淑女,毋计厚奁。见富贵而生谗容者,最可耻。遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。

居家戒争讼,讼则终凶。处世戒多言,言多必失。毋恃势力而凌逼孤寡,勿贪口腹而恣杀生禽。乖僻自是,悔误必多。颓惰自甘,家道难成。狎昵恶少,久必受其累。屈志老成,急则可相依。轻听发言,安知非人之谮诉,当忍耐三思。因事相争,安知非我之不是,须平心遭暗想。

施惠勿念,受恩莫忘。凡事当留余地,得意不宜再往。人有喜庆,不可生妒忌心。人有祸患,不可生喜幸心。善欲人见,不是真善。恶恐人知,便是大恶。见色而起**心,报在妻女。匿怨而用暗箭,祸延子孙。

家门和顺,虽饔飧不继,亦有余欢。国课早完,即囊橐无余,自得至乐。读书志在圣贤,为官心存君国。守分安命,顺时听天。为人若此,庶乎近焉。

朱子治家格言带翻译 篇2

黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。

一早就该起床 开始整理家里 务求家里的整洁 (这个很少人做得到)

既昏便息,关锁门户,必亲自检点。

一到晚上就该休息 (也就是别熬夜的意思) 然后门窗要关好 亲自检查 保障安全

一粥一饭,当思来处不易。

吃东西不要浪费 要想农夫种田辛苦

半丝半缕,恒念物力维艰。

穿衣不要奢华 不要一直买新衣 要珍惜 想做件衣服很不容易 要珍惜

宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

在问题尚未发生时就要先防范 就像不要在没水用时才去凿井

自奉必须俭约,宴客切勿留连。

自己平常要节俭 请客或被请时最好少续拖 会出问题 (对以前人来说就是留客人住家里) 器具质而洁,瓦缶胜金玉。

用的东西假如保持干净清洁 就算是用比较便宜的东西 也比华丽的用具好

饮食约而精,园蔬胜珍馐。

愈 (我以前是背 园蔬愈珍馐)

吃东西吃营养简单、少油少炸的 (也就是少吃垃圾食物) 那自己种的菜也会比山珍海味美味 勿营华屋,勿谋良田。

不要买大房子 不要贪肥沃的`田 (容易遭忌)

勿谋良田 在现在可以说是不要贪报酬率高的工作 或是坐大位

三姑六婆,实淫盗之媒。

常常讲是非的人别亲近 那是做坏事的开端(媒介)

婢美妾娇,非闺房之福。(良: 妻美妾娇)

老婆和婢女太漂亮 不是件好事(招蜂引蝶)

女朋友也是别一直找正妹的意思

奴仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。

童 (我是记 童仆)

佣人别找太帅的 老婆平时别打扮太漂亮 (很容易就勾搭上了) (良: 会招蜂引蝶 惹祸上身) 祖宗虽远,祭祀不可不诚。

要饮水思源

子孙虽愚,经书不可不读。

要教会孩子做人处世的道理

居身务期质朴,教子要有义方。

俭 (我记俭朴) (良: 质朴—修身以本质朴实为目标)

做人要节俭 教孩子要教他们道义 (礼义廉耻 五伦 五常等)

勿贪意外之财,勿饮过量之酒。

不要贪意外之财 容易多生事端

不要喝过量的酒 对身体不好 也容易肇事

与肩挑贸易,勿占便宜。

和路边小贩买东西 因为人家做生意不容易 不要讨价还价 想占人便宜

见贫苦亲邻,须多温恤。

碰到可怜人要多帮忙人家

>刻薄成家,理无久享。

做人太刻薄 常常刁难人而建立起的事业 好景不常 总会衰败的

伦常乖舛,立见消亡。

在家中 对父母兄弟姐妹不尊敬友爱 总有一天一定会落魄 (因为没有人会帮助你)

兄弟叔侄,须多分润寡。 (良: “兄弟叔伯” 较合理)

"对于兄弟、叔侄等,要依自己的能力,根据实际的需要,给予适当的援助"

润应该是帮助的意思另一版本是

"兄弟叔侄,须分多润寡" (良: 多:富人,寡:穷人, ?分?与 ?润? 为动词, 自富者分出以帮助贫者) 自己有多余的能力 就该帮助家境不好的亲戚

长幼内外,宜法属辞严。

朱子治家格言翻译 篇3

(原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。

(注释):庭除:庭院。

(译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。

(原文):一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

(译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。

(原文):宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

(注释):未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。

(译文):凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。

(原文):自奉必须俭约,宴客切勿流连。

(译文):自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿流连忘返。

(原文):器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。

(注释):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍馐(xiū):珍奇精美的食品。

(译文):餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。

(原文):勿营华屋,勿谋良田。

(译文):不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。

(原文):三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。

(译文):社会上不正派的女人,都是奸淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。

(原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。

(译文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。

(原文):祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。

(译文):祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却仍要虔诚;子孙即使愚笨,教育也是不容怠慢的。

(原文):居身务期质朴,教子要有义方。

(注释):义方:做人的正道。

(译文):自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。

(原文):勿贪意外之财,勿饮过量之酒。

(译文):不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。

(原文):与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。

(译文):和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助。

(原文):刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。

(注释):乖舛(chuǎn):违背()。

(译文):对人刻薄而发家的,绝没有长久享受的道理。行事违背伦常的人,很快就会消灭。

(原文):兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。

(译文):兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。

(原文):听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。

(译文):听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是为人子女的道理。

(原文):嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。

(注释): 厚奁(lián):丰厚的嫁妆。

(译文):嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。

(原文):见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。

(译文):看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。

(原文):居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。

(译文):居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥。处世不可多说话,言多必失。

(评说): 争斗诉讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失。有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法。

(原文):勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。

(译文):不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。

(原文):乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。

(译文):性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。

(原文):狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。

(注释):狎昵(xiá nì):过分亲近。

(译文):亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。

(原文):轻听发言,安知非人之谮诉?当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?需平心暗想。

(注释): 谮(zèn)诉:诬蔑人的坏话。

(译文):他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。因为怎知道他不是来说人坏话呢?因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的过错?

(原文):施惠无念,受恩莫忘。

(译文):对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心。

(评说):常记他人之恩,以感恩之心看待周围的人及所处的环境,则人间即是天堂。以忘恩负义之心看待周围的人事,则人间即是地狱。

(原文):凡事当留馀地,得意不宜再往。

(译文):无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。

(原文):人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。

(译文):他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。

(原文):善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。

(译文):做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。

(原文):见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。

(注释): 匿(nì)怨:对人怀恨在心,而面上不表现出来。

(译文):看到美貌的女性而起邪心的`,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。

(原文):家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。

(注释): 饔(yōng)飧(sūn):饔,早饭。飧,晚饭。国课:国家的赋税。囊(náng)橐(tuó):口袋。

(译文):家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。

(原文):读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?

(译文):读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受?

(原文):守分安命,顺时听天。

(译文):我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排。

(原文):为人若此,庶乎近焉。

(译文):如果能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。

朱子治家格言 篇4

1、凡事当留余地,得意不宜再往。

2、人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。

3、善欲人见,不是真善,恶恐人知,便是大恶。

4、见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。

5、居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。

6、心好命不好,祸转为福报。心命俱不好,遭殃且贫夭。

7、心可挽乎命,最要存仁道。命实造于心,吉凶惟人召。

8、信命不修心,阴阳恐虚矫。修心一听命,天地自相保。

9、一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

10、宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

11、自奉必须俭约,宴客切勿流连。

12、器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。

13、狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。

14、轻听发言,安知非人之谮诉,当忍耐三思;

15、因事相争,焉知非我之不是,须平心暗想。

16、见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。

17、家门和顺,虽饔飧不济,亦有余欢;

18、国课早完,即囊橐无余,自得至乐。

19、黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。

20、既昏便息,关锁门户,必亲自检点。

21、刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。

22、兄弟叔侄,须分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。

23、听妇言,乖骨肉,岂是丈夫;重资财,薄父母,不成人子。

24、嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。

朱子治家格言翻译 篇5

1、

原文:黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。既昏便息,关锁门户,必亲自检点。一粥一饭,当思来处不易。半丝半缕,恒念物力维艰。宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。自奉必须俭约,宴客切勿留连。器具质而洁,瓦缶胜金玉。饮食约而精,园蔬胜珍馐。勿营华屋,勿谋良田。

翻译:每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。

2、

原文:三姑六婆,实淫盗之媒。婢美妾娇,非闺房之福。奴仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。祖宗虽远,祭祀不可不诚。子孙虽愚,经书不可不读。居身务期质朴,教子要有义方。勿贪意外之财,勿饮过量之酒。

翻译:社会上不正派的女人,都是乱淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚;子孙虽然愚笨,五经、四书,却要诵读。自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。与肩不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。

一键复制全文保存为WORD