标准学术论文格式模板 国家标准论文格式(最新3篇)

在日常的学习、工作、生活中,肯定对各类范文都很熟悉吧。写范文的时候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?的小编精心为您带来了标准学术论文格式模板 国家标准论文格式(最新3篇),如果能帮助到您,小编的一切努力都是值得的。

推荐标准学术论文格式模板 篇1

盛京医院口腔医学论坛学术会议将于20xx年5月30-31日在沈阳召开,盛京医院口腔医学论坛学术会议邀请函的详细内容如下:

尊敬的口腔界同仁:

为了更好的促进辽宁省口腔医学的发展,增进广大口腔医生在临床治疗方面之间的交流,以及加强口腔医护人员对于院感控制和提升自我的保护意识,为此,“盛京医院口腔医学论坛学术会议”将于20xx年5月30-31日在沈阳召开。此次论坛由中国医科大学附属盛京医院口腔科主办,国药前景口腔科技(北京)有限公司、德国dmg化学医药集团公司北京代表处、卡瓦集团协办,届时我们将邀请国内知名专家进行学术讲座及交流,欢迎省内外口腔医护人员积极参与。

本次学术会议将授予省继续教育学分2分

会议日程:20xx年5月30日——5月31日

会议地点:中国医科大学附属盛京医院南湖院区8号楼3楼学术报告厅

主讲人:

谭建国:教授、主任医师,医学博士,硕士生导师。现任北京大学口腔医学院修复科副主任,中华口腔医学会口腔修复专业委员会兼秘书,北京海淀医疗事故鉴定专家。临床专业特长为固定修复,牙齿美学,牙齿美学修复,牙周病夹板修复。1994年毕业于北京医科大学口腔医学院,获口腔修复学博士学位,1999-20xx年在日本昭和大学齿科学部作访问学者医学|教育网整理。主要研究方向:固定修复的生物力学研究、牙本质粘结的研究,指导研究生11名。

刘翠梅:北京大学口腔医学院,医院感染管理科副主任。国家卫生计生委医院感染控制标准专业委员会委员,北京医学会“医疗技术准入”评价专家,北京市口腔医疗质量控制和改进中心委员。

张 英:教授、主任医师,医学博士,硕士生导师。现任中国医科大学附属口腔医院急诊科主任,兼任中华口腔医学会口腔黏膜专业委员会委员。从事临床治疗工作二十余年,对龋病和牙体硬组织非龋性疾病善于设计,操作精细,特别对着色牙实行独特的美白治疗方法,对外伤和各种牙齿急症的治疗具有丰富的临床经验。擅长牙髓病和根尖周病治疗,根尖切除术,根尖倒充填术,根尖囊肿摘除及植骨术;熟练掌握牙周疾病的基础治疗和牙周疾病外科诊治;对黏膜疾病的诊治,认症经验丰富,以舌诊,中医辨证,临床病例,鉴别诊断为特长,采用中西医结合治疗思维和手段,治疗各类疾病。

林晓萍:教授、主任医师,博士生导师。现任中国医科大学附属盛京医院口腔门诊主任,兼任中华口腔医学会牙周病专业委员会、上海口腔医学杂志编委、辽宁省口腔医学会常务理事、牙周病专业委员会副主任委员。1998—1999年在日本昭和大学齿学部做访问学者;20xx—20xx年在著名口腔研究院——美国forsythinstitute口腔免疫教研室做博士后研究医学|教育网整理,师从著名的口腔免疫专家martin n教授,专攻牙周病与口腔免疫的研究;多次受邀辽宁省电视台、电台及各大报纸采访,广泛宣传牙周病预防及规范化治疗。临床擅长牙周病的诊断与早期干预治疗及疑难黏膜病的诊断与治疗。

部分:扉页 篇2

论文题目(黑体二号,居中);其他填写内容在横线上居中(指导教师不需填写职称),使用宋体三号字

学术论文标准格式 篇3

摘要:本文运用抽样对比分析的方法探索了英语本民族与非本民族语言人所写的英文摘要在体裁结构上的不同。在理论上,分别采用引言-方法-结论-讨论的模式及Swale的语步-步骤模式分析了英文摘要的宏观与微观结构。研究结果表明,英语非本民族语言人把引言语步当作英文摘要的必要部分,而英语本民族语言人把引言和结论语步当作必要部分。

关键词:体裁结构;语轮; 语步

1.引言

人们通常将“体裁”这一概念与文学和修辞学联系起来。但随着篇章语言学和话语分析等研究领域的扩大,“体裁”这一术语已进入语篇分析领域。“体裁”被认为是一种内部结构特征鲜明、高度约定俗成的出现在特定的职业或学术社团范围的交际事件(Bhatia,1993:13-16)。因此,在建构语篇时,应充分了解其体裁特点并遵循这种特定体裁所要求的惯例,以便达到更好的交际目的。作为学术语篇的重要组成部分,摘要应短小精悍,能够客观准确地描述科学研究,使科研人员掌握最新的学术动态,并向同行展示研究成果。但针对摘要语篇的分析却比较有限。鉴于学术论文中英文摘要的重要性及相关研究的不足,本文通过抽样对比分析的方式研究了英语本民族与非本民族语言人所写的英文摘要在体裁结构方面的不同,旨在使读者了解较为规范的英文摘要的特征并在今后的学术论文写作中加以运用。

2.研究方法

2.1 语料收集

考虑到学术论文语篇结构的一致程度受到学科领域的限制(Gnutzmann & Oldenburg,1991),本文并没有选择多种学科的英文摘要,而是从语言学领域选择了相关材料。因为先前的学者对语言学论文英文摘要的研究非常有限,使之成为被忽略的领域。此外,作者对语言学领域的内容较为熟悉,能够较为准确的判断其语篇结构,使研究结果更加准确。

为进行此项研究,本文随机抽取了八十篇英文摘要,其中有 40篇由英语本民族语言人撰写的发表在一些知名国际期刊的英文摘要,另外40篇是由中国学者撰写的英文摘要来源于中文期刊《外语教学与研究》、《外国语》、《外语教育》、《山东外语教学》、《外语界》、《外语研究》等等。

2.2 研究步骤

本文旨在探索英语本民族与非本民族语言人所写摘要在体裁结构上的不同。因此,论文分析也紧紧围绕微观结构和宏观结构这两个方面进行。首先,运用广泛接受的引言-方法-结论-讨论的模式来确定所研究语料所使用的语轮种类及数量。其次,用Swale的语轮-语步模式来具体分析其微观结构。仔细核实所讨论的英文摘要采用语轮和语步的数目,以及各自所起的作用。最后,对于研究结果进行分析。

3. 研究结果与讨论

3.1 体裁结构

3.1.1 宏观结构

根据研究结果,语料中英文摘要的宏观结构与广泛接受的引言-方法-结论-讨论模式有显著的偏差。研究表明,非英语本民族语言人只用一或两个语步,这两种情况各占一半;而英语本民族语言人会用两到四个语步,分别占到50%,40% 和 10%。为了对比不同作者在英文摘要中语步使用的差异,将语料中语步的使用进一步细化,字母I代表引言语步;M代表方法语步; R 代表结论语步;D代表讨论语步。那么IMR就代表了引言-方法-结论这一模式,以此类推。对英语本民族语言人来说,引言和结论语步是必不可少的。在语步顺序上,通常也遵照引言-方法-结论-讨论这一顺序,只有10%的情况将方法和结论语步顺序颠倒。然而,非英语本民族语言人倾向于使用更加简便单一的语步,且只有引言语步是不可或缺的。

造成上述研究结果的原因可能有以下几种:一是语言书面表达能力的差异。就篇幅长短来看,英语本民族语言人的摘要大概在100到200词之间;而中国学者的摘要只用50到150词。在有限的篇幅内,不同作者会根据个人需求选择摘要中的内容,导致四个语步并没有完全出现。二是母语的影响。非英语本民族语言人倾向于直接把源语言(在本文中为汉语)翻译成目标语(在本文中为英语)。因不同的语言有各自的特点,这种直译必然导致体裁结构上的偏差。

3.1.2 微观结构

语步决定了语篇的宏观结构,而语步是由不同步骤构成的。不同语步的使用实现了不同的交际目的,也决定了语篇的微观结构。引言语步是必不可少的部分,具体的步骤主要包括概括主题、陈述目的、阐明中心议题、回顾相关概念、揭示研究本质以及解释研究重要性。英语非本民族语言人会用1或2个步骤,而英语本民族语言人会用最多3个步骤。概括主题和陈述目的是最常用的步骤内容,体现了摘要需要重点突出,能使读者快速了解作者文中所要探讨的问题,以判断是否阅读。与引言语步相比,方法语步的步骤构成非常简单,包括介绍分析方法、解释研究本质、描述研究设计以及描述语料。非英语本民族语言人仅用了介绍分析方法这一个步骤,且出现频率较低,只有10%。相形之下,英语本民族语言人更加重视方法语步,有70%的文章包含这个部分。并且在方法语步的实现上使用了更多的步骤,包括研究方法、研究本质及研究设计等等。结论语步则是拥有最为简单的结构,仅由说明主要研究成果这一个步骤构成。值得注意的是,英语本民族语言人将这一语步作为不可或缺的部分,出现频率为100%,而非本民族语言人却不太重视这一语步,使之出现频率较低,仅为40%。讨论语步在本研究英文摘要里出现频率很低,只有10%的英语本民族语言人运用了该语步,且只用了分析研究结果这一步骤进行实现。而英语非本民族语言人没有使用这一语步。

4. 结语

本文通过对比分析的方式研究了英语本民族与非本民族语言人学术论文的英文摘要在体裁结构上的不同,揭示了语轮使用的频率及其实现语步的特点。本研究对于大学英语写作教学和阅读教学有着重要的意义,有助于学生理解作者意图,接受研究成果,同时也会为教师的教学提供了积极的指导作用。

参考文献

[1] Askehave,I. and Swales,J.M. Genre identification and Communicative Purpose:A Problem and A Possible Solution [J]. Applied Linguistics,2001 (22):195-212.

[2] Barton,E.,Dickson,B.,& Kinloch,V. Discourse Research in Applied Linguistics:Contrastive Rhetoric and Genre Analysis [J]. Word,1999,50 (3):375-386.

[3] Bhatia,V.K. Analyzing Genre:Language Use in Professional Settings [M]. London & NY:Longman,1993.

[4] Bhatia,V.K. Genre-Mixing in Academic Introductions [J]. English for Specific purposes,1997,16 (3):181-195.

一键复制全文保存为WORD