酬晖上人秋夜山亭有赠原文、翻译注释及赏析(优秀2篇)

原文: 篇1

酬晖上人秋夜山亭有赠

唐代: 陈子昂

皎皎白林秋,微微翠山静。

禅居感物变,独坐开轩屏。

风泉夜声杂,月露宵光冷。

多谢忘机人,尘忧未能整。

译文: 篇2

皎(jiǎo)皎白林秋,微微翠山静。

皎皎:洁白貌;清白貌。形容月光。微微:隐约,淡远,幽静的'样子。

禅(chán)居感物变,独坐开轩屏(píng)。

禅居:僧人居住修行的处所。指寺院。轩屏:窗户和门屏。

风泉夜声杂,月露宵(xiāo)光冷。

杂:一作“绝”。月露:月光下的露滴。宵光:夜光;月光。

多谢忘机人,尘忧未能整。

忘机:消除机巧之心。常用以指甘于淡泊,与世无争。忘机人,是赞美晖上人与世无争、忘却巧诈的高洁情怀。整:理。

一键复制全文保存为WORD